talawas chủ nhật

 
Thơ :: 27.07.2008
Đinh Linh Lĩnh Đinh Chích Khoái
Dinh Linh

Lĩnh Đinh Chích Khoái là tập thơ đầu tay của Đinh Linh viết bằng tiếng Việt, tuyển chọn những sáng tác trong vài năm gần đây của anh, với mối quan tâm xuyên suốt là ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam từ điểm nhìn của một kẻ vừa đứng trong vừa đứng ngoài. Việc liên tục thay đổi điểm nhìn cùng với sự tự do lựa chọn tâm thế - khi là người quan sát tinh tường, khi là kẻ bình luận sắc sảo, và không ít lần là kẻ nhào trộn ngôn ngữ như một nhà giả kim – đã cho phép Đinh Linh khám phá ra những chân trời lạ trong thơ Việt.

Tập thơ này, bên cạnh những tập thơ độc đáo khác như Xáo chộn chong ngày, Cái lồn bỏ đi, Tháng tư gãy súng của Bùi Chát, Đống rác vô tận của Phan Bá Thọ, 40kh/h của Vũ Thành Sơn và Khoan cắt bê tông (nhiều tác giả), … đã góp phần khẳng định thương hiệu của Nhà xuất bản Giấy Vụn như là một nhà xuất bản văn học có gu và có chất lượng thẩm mỹ hiếm hoi ở Việt Nam hiện nay. Chúng tôi xin trân trọng giới thiệu với độc giả talawas.
talawas chủ nhật

Đinh Linh

Lĩnh Đinh Chích Khoái

(Tập thơ, Nhà xuất bản Giấy Vụn, Sài Gòn 11.2007)

 

Lĩnh Đinh Chích Khoái (PDF, 860 kB)

 

Đinh Linh sinh 1963 tại Sài Gòn. Qua Mỹ 1975. Có lúc sống ở Ý và Anh. Theo tự bạch của Đinh Linh, cách đây vài năm, anh đi sơn nhà, rửa cầu tiêu để kiếm ăn, nhưng hiện nay chỉ phải dạy sinh viên Mỹ làm thơ, làm văn tại các trường đại học như Bard College (New York), Fairleigh Dickinson (New Jersey) và Naropa (Colorado). Anh đã được mời đọc thơ ở khắp nước Mỹ và tại London, Cambridge và Berlin. Đinh Linh hiện sống với vợ, Diễm Hằng, tại Philadelphia.

Tác phẩm: Viết bằng tiếng Anh, Đinh Linh là tác giả của hai tập truyện ngắn: Fake House (2000) và Blood and Soap (2004) và ba tập thơ: All Around What Empties Out (2003), American Tatts (2005) và Borderless Bodies (2006). Anh cũng là chủ biên các tuyển tập: Night, Again: Contemporary Fiction from Vietnam (1996) và Three Vietnamese Poets (2001). Anh là dịch giả của tập Night, Fish and Charlie Parker (2006), thơ Phan Nhiên Hạo. Anh cũng đã dịch nhiều nhà thơ, nhà văn Việt sang tiếng Anh, và nhiều nhà thơ thế giới sang tiếng Việt.

Những sáng tác của Đinh Linh đã được tuyển vào Best American Poetry 2000, Best American Poetry 2004, Great American Prose Poems from Poe to the Present, và nhiều tập khác. Blood and Soap được báo Village Voice (New York) chọn là một trong những cuốn sách hay nhất năm 2004 và đã được dịch sang tiếng Ý, xuất bản dưới tựa đề Elvis Phong è Morto (2006).

Những tác phẩm và bài viết tiếng Việt của Đinh Linh được đăng trên các trang Tiền Vệ, talawas, Tạp chí Thơ, Văn Học, Văn, Gió Văn, Hợp Lưu, và Da Màu.

gui bai Gửi bài này cho bạn bè    in baiIn bài